| 
             
                                                                                                          
            Anápolis, 29 de janeiro de 2008 
              
              
            
            Ao senhor Antônio 
            
            Rio de 
            Janeiro – RJ 
            
              
            
              
            
            Prezado senhor, ame a 
            Igreja Católica, Única Igreja Fundada por Cristo Jesus: 
            “Ninguém poderá alcançar a 
            salvação e a vida eterna se não tiver Cristo como cabeça. E ninguém 
            poderá ter Cristo como cabeça, se não fizer parte de seu corpo, que 
            é a Igreja”
            (Santo Agostinho, De Um. Eccl. 19). 
            
              
            
            Sobre o casamento misto, eis o que a Santa Igreja ensina (Código de 
            Direito Canônico). 
            
              
            
                                  
                   CAPÍTULO VI 
            
                            DE LOS 
            MATRIMONIOS MIXTOS 
            
            1124  Está prohibido, sin 
            licencia expresa de la autoridad competente, el matrimonio entre dos 
            personas bautizadas, una de las cuales haya sido bautizada en la 
            Iglesia católica o recibida en ella después del bautismo y no se 
            haya apartado de ella mediante un acto formal, y otra adscrita a una 
            Iglesia o comunidad eclesial que no se halle en comunión plena con 
            la Iglesia católica. 
            
            1125  Si hay una causa 
            justa y razonable, el Ordinario del lugar puede conceder esta 
            licencia; pero no debe otorgarla si no se cumplen las condiciones 
            que siguen: 
            
            1 que la parte católica 
            declare que está dispuesta a evitar cualquier peligro de apartarse 
            de la fe, y prometa sinceramente que hará cuanto le sea posible para 
            que toda la prole se bautice y se eduque en la Iglesia católica; 
            
            2 que se informe en su 
            momento al otro contrayente sobre las promesas que debe hacer la 
            parte católica, de modo que conste que es verdaderamente consciente 
            de la promesa y de la obligación de la parte católica; 
            
            3 que ambas partes sean 
            instruidas sobre los fines y propiedades esenciales del matrimonio, 
            que no pueden ser excluidos por ninguno de los dos. 
            
            1126  Corresponde a la 
            Conferencia Episcopal determinar tanto el modo según el cual han de 
            hacerse estas declaraciones y promesas, que son siempre necesarias, 
            como la manera de que quede constancia de las mismas en el fuero 
            externo y de que se informe a la parte no católica. 
            
            1127  § 1.    En cuanto a 
            la forma que debe emplearse en el matrimonio mixto, se han de 
            observar las prescripciones del
            
            ⇒ 
            c. 1108; pero si contrae matrimonio una parte católica con otra no 
            católica de rito oriental, la forma canónica se requiere únicamente 
            para la licitud; pero se requiere para la validez la intervención de 
            un ministro sagrado, observadas las demás prescripciones del derecho. 
            
             § 2.    Si hay graves 
            dificultades para observar la forma canónica, el Ordinario del lugar 
            de la parte católica tiene derecho a dispensar de ella en cada caso, 
            pero consultando al Ordinario del lugar en que se celebra el 
            matrimonio y permaneciendo para la validez la exigencia de alguna 
            forma pública de celebración; compete a la Conferencia Episcopal 
            establecer normas para que dicha dispensa se conceda con unidad de 
            criterio. 
            
             § 3.    Se prohibe que, 
            antes o después de la celebración canónica a tenor del § 1, haya 
            otra celebración religiosa del mismo matrimonio para prestar o 
            renovar el consentimiento matrimonial; asimismo, no debe hacerse una 
            ceremonia religiosa en la cual, juntos el asistente católico y el 
            ministro no católico y realizando cada uno de ellos su propio rito, 
            pidan el consentimiento de los contrayentes. 
            
            1128  Los Ordinarios del 
            lugar y los demás pastores de almas deben cuidar de que no falte al 
            cónyuge católico, y a los hijos nacidos de matrimonio mixto, la 
            asistencia espiritual para cumplir sus obligaciones y han de ayudar 
            a los cónyuges a fomentar la unidad de su vida conyugal y familiar. 
            
            1129     
            Las prescripciones 
            de los cc.
            
            ⇒ 
            1127 y
            
            ⇒ 
            1128 se aplican también a los matrimonios para los que obsta el 
            impedimento de disparidad de cultos, del que trata el
            
            ⇒ 
            c. 1086 § 1. 
            
              
            
            Quanto à Bíblia Reina Valera, leia: 
            
            A versão da 
            castelhana da
            
            Bíblia conhecida como 
            Reina-Valera, também chamada de Bíblia do Urso, foi a 
            primeira tradução direta completa dos textos originais
            
            hebraicos,
            
            aramaicos e
            
            gregos ao
            
            espanhol que alcançou ampla 
            difusão, durante a reforma
            
            protestante. Foi publicada em
            
            1569 e deve seu nome ao principal 
            autor da edição original,
            
            Casiodoro de Reina, e seu revisor
            
            Cipriano de Valera, ambos
            
            monges católicos do convento de
            
            San Isidro del Campo que haviam 
            abandonado a
            
            Espanha após serem perseguidos 
            pela
            
            Santa Inquisição devido a suas 
            simpatias com o
            
            luteranismo. As anteriores 
            traduções ao castelhano, como as auspiciadas pelos monarcas 
            castelhanos
            
            Afonso X, o Sábio e
            
            João II de Castela, não haviam 
            contado com a maior difusão, em vista de que a pregação e leitura 
            pública do texto bíblico se realizava até então em
            
            latim, seguindo a 
            
            Vulgata de
            
            Jerônimo de Estridão, considerada 
            a única versão canônica pela
            
            Igreja Católica. Sem dúvida, de 
            acordo com a doutrina luterana de leitura direta da Biblia como 
            única fonte válida de doutrina e prática cristã, os reformistas 
            emprenderam várias traduções às línguas vernáculas, entre elas, a 
            própria
            
            Bíblia de Lutero, um das bases 
            fundamentais do idioma alemão moderno. A tradução de Reina-Valera, 
            inspirada de perto na edição do
            
            Novo Testamento de
            
            1556 de
            
            Juan Pérez de Pineda, que a sua 
            vez se baseava nas traduções de 1543 de
            
            Francisco de Enzinas, levou doze 
            anos a seus autores; em
            
            1569 publicou em
            
            Basiléia (Suíça) 
            a primeira versão; o texto revisto e impresso em
            
            Amsterdam em
            
            1602, foi a mais difundida das 
            versões da Biblia en espanhol durante séculos. A tradução foi 
            revista posteriormente em
            
            1862,
            
            1909 e
            
            1960; a versão atualmente em 
            circulação, editada pelas
            
            Sociedades Bíblicas Unidas, data 
            de
            
            1995. 
            
            Ame muito a Santíssima 
            Virgem e reze pela conversão dos Protestantes que a odeiam. Gostaria 
            que os Protestantes citassem o mal que Nossa Senhora lhes fez, para 
            a odiarem tanto. 
            
            Eu te abençôo e te guardo 
            no Coração de Nossa Senhora, Mãe de Deus. 
              
            
            Atenciosamente, 
            
            
                                                                          
            
              Pe. Divino Antônio Lopes 
            FP. 
               |