Português: No Evangelho de São Mateus 6,
9-13 diz: “Pai nosso que estás nos céus,
santificado seja o teu Nome, venha o teu Reino, seja feita a tua
Vontade na terra, como no céu. O pão nosso de cada dia dá-nos
hoje. E perdoa-nos as nossas dívidas como também nós perdoamos
aos nossos devedores. E não nos exponhas à tentação mas
livra-nos do Maligno”. Jesus disse: Eu sou o pão
que desci do céu. Se alguém comer do meu pão viverá eternamente.
E o pão que eu darei é a minha carne para a vida do mundo.
Dizendo viver eternamente quem comer deste pão, fica evidente
que viverão sempre os que pertencem ao seu corpo e recebem a
eucaristia, pelo direito da comunhão, ao mesmo tempo que se
passa a temer que alguém seja separado do corpo de Cristo e
afastado da salvação, pela interdição de participar do pão (São
Cipriano).
Espanhol: En el Evangelio
de San Mateos 6, 9-13 dice:
“Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu
nombre. Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo,
así también en la tierra. Danos hoy nuestro pan cotidiano. Y
perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos á
nuestros deudores. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del
mal”. Jesús dijo: Yo soy el pan que descendí del
cielo. Si alguien come de mi pan vivirá eternamente. Y el pan
que yo daré es mi carne para la vida del mundo. Diciendo
vivir eternamente a quien comer de este pan, queda evidente que
vivirán siempre los que pertenecen a su cuerpo y reciben la
eucaristía, por el derecho de la comunión, a la vez que se teme
que alguien sea separado del cuerpo de Cristo y alejado de la
salvación, por la interdicción de participar del pan (São
Cipriano).
Pe. Divino Antônio Lopes FP (C)
|